-
Objectif opérationnel stratégique 3.
هدف الأداء الاستراتيجي 3 - زيادة دقة توقيت الإبلاغ وتحسين جودته
-
Sa cuisine est à ce point chronométrée ?
أوه، هل لِطبخها دقة متناهية التوقيت؟
-
Le présentation, le contenu et l'actualité des données sont parmi les facteurs les plus importants à prendre en considération pour mettre au point de nouveaux produits finaux qui facilitent la prise des décisions.
ويمثل الشكل والمحتوى ودقة التوقيت بعض أهم العوامل التي ينبغي مراعاتها عند تصميم مواد النواتج الجديدة لدعم عملية صنع القرار.
-
Le besoin de disposer d'informations crédibles et récentes se fait ressentir à tous les niveaux de la prise des décisions, y compris stratégique, opérationnel et tactique.
وتظهر الحاجة إلى معلومات تتسم بالمصداقية ودقة التوقيت في كافة مستويات صنع القرار، بما فيها المستويات الاستراتيجي والتنفيذي والتكتيكي.
-
Cela permettra aux autorités nationales et à la communauté internationale d'accélérer le déploiement de l'aide internationale et d'en améliorer la qualité.
وستساعد تلك المعايير السلطات الوطنية والمجتمع الدولي على تحسين جودة ودقـّة توقيت المساعدة الدولية بشأن البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
-
Le Secrétariat a pris des mesures supplémentaires pour enrichir et mieux tenir à jour les informations sur les appels d'offres en cours et prévus.
كما اتخذت الأمانة العامة المزيد من الخطوات لتحسين توافر المعلومات المتعلقة بفرص الشراء الحالية والوشيكة ودقة توقيتها.
-
L'efficacité de tout système d'information, comme le système d'avis d'Interpol et les bases de données de Schengen, dépend de l'exactitude et de l'actualité des informations fournies.
وتتوقف فعالية أي نظام للمعلومات، مثل نظام الإشعارات الخاص بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وقواعد بيانات شينغين، على مدى الدقة والتوقيت المناسب للمعلومات المقدمة.
-
De même, nous apprécions l'amélioration considérable de la précision et de la ponctualité des informations émanant des séances plénières de la Conférence, amélioration rendue possible, en particulier, par la mise à jour de son site Web.
ونقدّر، بالقدر نفسه، التحسن الكبير في دقة وتوقيت تدفق المعلومات من الجلسات العامة للمؤتمر، وخاصة عن طريق موقع المؤتمر الإلكتروني على الإنترنت.
-
L'examen permettra de déterminer dans quelle mesure le Fonds contribue dans la pratique à promouvoir effectivement des interventions humanitaires plus rapides, plus prévisibles, plus équitables, plus efficaces et plus transparentes, ainsi qu'il a été demandé.
وسوف يستكشف الاستعراض طريقة مساهمة الصندوق عملياً في التشجيع فعليا على النهوض حسب المطلوب بالاستجابة الإنسانية من حيث دقة التوقيت والانتظام والإنصاف والفعالية والخضوع للمساءلة.
-
La création de la Section de la planification, du suivi et du contrôle a donné des résultats immédiats, dont le plus notable a été une application plus rapide par la Division des achats des conclusions et recommandations des organes de contrôle.
وقد أسفر إنشاء قسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد عن نتائج فورية، أهمها تحسين دقة توقيت استجابة شعبة المشتريات لاستنتاجات وتوصيات هيئات الإشراف.